De Eiko Kadono / Kiki la petite sorcière
Essayez de lire en japonais, si vous commencez à avoir une base de connaissance de vocabulaires et de kanji...
La bonne manière (d'après moi) est de décomposer des texte en phrase, et des phrases en mot.
Pour commencer à lire, vous pouvez copier des phrases sur une feuille blanche, puis mettre les mots en emplacement facilitant votre lecture/analyse.
Je vous montre la suite, 4 premières pages de ce livre divisées en quelques parties commentées.
Pour ne pas copier le texte entier en écrivant à la main, je vous conseille également la façon numérique:
- Scanner ou prendre en photo des pages
- Traiter ces images (diviser en 2 ou 3, ajouter plus d'espace entre les lignes...etc)
- Imprimer ou ouvrir sur le logiciel permettant à corriger pour ajouter des commentaires.
Moi j'ai ajouté des commentaires sur la tablette reMarkable (je l'aime bien depuis un moment).
Vous pouvez lire cette oeuvre merveilleuse, sa trentaine de premières pages sur le lien suivant, 魔女の宅急便 Essai gratuit proposé par la librairie.
Je vous indique des kanji et leurs prononciations, à droite il y a leurs traductions mais en blanc, vous pouvez les sélectionner pour lire si vous voulez.
- 話 はなし
- 深い ふかい
- 森 もり
- 草山 くさやま
- 小さな ちいさな
- 町 まち
- 南 みなみ
- 坂 さか
- 色 いろ
- 屋根 やね
- まん中 まんなか
- 駅 えき
- 役所 やくしょ
- 警察署 けいさつしょ
- 消防署 しょうぼうしょ
- 学校 がっこう
- histoire, conte, sujet
- profond, approfondi
- bois, forêt
- montage des herbes, coline
- petit (plus poétique que ちいさい)
- ville
- sud
- ponte, côte
- couleur
- toit
- tout centre
- gare, station
- mairie, hôtel de ville
- commissariat de police
- station de pompiers
- école
- 気 き
- 見る みる
- 一つ ひとつ
- 高い たかい
- 木 き
- 銀色 ぎんいろ
- 鈴 すず
- 嵐 あらし
- 大きな おおきな
- 音 おと
- 人 ひと
- 顔 かお
- esprit, énergie, pensée, attention
- voir, regarder
- un (suffixe compteur japonais de chose générale)
- haut
- arbre
- argenté
- clochette
- orage, tompette
- grand, gros
- bruit, son
- personne, gens
- visage, tête
- 足 あし
- 笑い わらい
- 鳴らす ならす
- 目 め
- 東 ひがし
- 住んでいる すんでいる
- 家 いえ
- 通り とおり
- 面した めんした
- 門 もん
- 柱 はしら
- 緑色 みどりいろ
- 戸 と
- pied, jambe
- rire
- sonner, faire du bruit
- oeil
- est
- habiter
- maison
- rue
- être en face, avant
- portail, porte
- poteau, pilier
- couleur vert
- porte
- 入る はいる
- 広い ひろい
- 庭 にわ
- 左 ひだり
- 奥 おく
- 平屋 ひらや
- 葉 は
- 変わった かわった
- 草 くさ
- 植えてある うえてある
- 一面 いちめん
- 台所 だいどころ
- 銅 どう
- 強く つよく
- 居間 いま
- 正面 しょうめん
- 壁 かべ
- 絵 え
- 写真 しゃしん
- 枝 えだ
- 二本 にほん
- 変わっている かわっている
- entrer
- grand, vaste, large, spacieux
- jardin
- gauche
- fond
- maison sans étage
- feuille végétale
- changé, différent, bizarre, original
- herbes
- être planté
- toute une face, surface, partout
- cuisine (endroit)
- cuivre, bronze
- fort, puissant / fortement, puissamment
- salon
- en face, avant
- mur
- dessin, peinture, tableau
- photo
- branche
- 2 choses longue (suffixe compteur)
- être changé, différent, bizarre, original
- 家族 かぞく
- 話し声 はなしごえ
- お茶 おちゃ
- 時間 じかん
- 出発 しゅっぱつ
- 不満 ふまん
- 女の人 おんなのひと
- 声 こえ
- 魔女 まじょ
- 考えてる かんがえてる=かんがえている
- 女の子 おんなのこ
- famille
- voix de conversation
- thé
- heure, temps, moment
- départ
- mécontentement
- femme, dame
- voix
- sorcière
- (être en train de) réfléchir
- fille, jeune femme
- 思う おもう
- 男の人 おとこのひと
- 責任 せきにん
- 感じちゃって かんじちゃって=かんじてしまって
- 呼ばれている よばれている
- 高く たかく
- 一家 いっか
- 長い ながい
- 伝統 でんとう
- 正真正銘 しょうしんしょうめい
- penser
- homme, monsieur
- résponsabilité
- (se) sentir
- être appelé
- haut, hautement
- une famille, foyer
- long
- tradition
- véritable
- 人間 にんげん
- 民俗学者 みんぞくがくしゃ
- 妖精 ようせい
- 伝説 でんせつ
- 民話 みんわ
- 研究 けんきゅう
- 人 ひと
- 生まれた うまれた
- 今年 ことし
- 十三歳 じゅうさんさい
- 今 いま
- 三人 さんにん
- 話し合っている
- ひとり立ち ひとりだち
- 日 ひ
- être-humain
- folkloriste
- fée
- légende
- conte folklorique
- recherche
- personne, gens
- né (naître)
- cette année
- âge de 13 ans
- maintenant
- 3 personnes (suffixte compteur)
- être en train de se parler
- départ pour vivre seul en quittant chez ses parents
- jour, date
- 結婚 けっこん
- 子ども こども
- 生きていく いきていく
- 子 こ
- 十歳 じゅっさい
- 自分 じぶん
- 決めて きめて
- 決心 けっしん
- 魔法 まほう
- 年 とし
- 満月 まんげつ
- 夜 よる
- mariage
- enfants
- (continuer à) vivre
- enfant
- âge de 10 ans
- soi-même, égo
- déchider
- décision prise
- magie
- année, âge
- pleine lune
- soir, soirée, nuit
- 村 むら
- 暮らし くらし
- 力 ちから
- 弱く よわく
- 数 かず
- 少なく すくなく
- 習慣 しゅうかん
- 多く おおく
- 知って しって
- 方法 ほうほう
- village
- vie, vivre
- force, pouvoir, puissance
- faible, faiblement
- nombre
- peu nombreux, moins nombreux
- coutume, habitude
- beaucoup, nombreux
- connaître, savoir, reconnaître
- façon, manière, moyen
Vous pouvez chercher des oeuvres publiques en japonais sur le site de Aozora Bunko.
Bonne lecture !!
*Je pense à organiser des ateliers de lecture pour expliquer ce type de technique, qu'est ce que vous en pensez ?
Écrire commentaire
Emma (lundi, 05 février 2024 20:08)
Bonjour Natsumi,
Je suis très partante pour faire des ateliers lectures ensemble !
Merci beaucoup pour cette idée !